Logos Multilingual Portal

Select Language



[ No Biography for this Author ]

a bechez ye a más imprebista d\'as cosas que le pueden suzeder a un ome
a cél akkor szentesítheti az eszközt, ha valami szentesíti a célt
a finalitæ a peu giustificâ i mezi, basta che ghe segge quarcösa che giustìfiche a finalitæ
a velhice é mais inesperada de todas as coisas que podem acontecer a um homem
a velhice é mais inesperada de todas as coisas que podem acontecer a um homem
a vellez é a máis inesperada das cousas que lle poden acontecer a unha persoa
al fîn al giustìfica mêz, bàsta che pò agh sìa un quêl ch\'a giustìfica la finalitê
alderdommen er det mest uventede af alt, hvad der kan ske et menneske
amanc dekrê pasawî amraz bida ta ew cêgayey shitêk hebê ke amancî pê pasaw bidrê
amanc dibe ku wesîla bi heq bide nîshan dayîn ta ew cihî ku tishtek hebe ku armacê bi heq bide nîshan dayîn
an disoc\'h a c\'hall digareziñ an doare, gant ma\'z eus tra pe dra hag a zigarez an disoc\'h
an dud n\'o deus nemeur a istim an eil evit egile; met nemeur a istim n\'o deus evito o-unan kennebeut
an sewyans a yll lavasos an forth, ha mars eus neppyth a leves an sewyans
ar gozhni eo an dra a c\'hortozer an nebeutañ diouzh kement tra a c\'hall degouezhout gant an den
az emberek nem nagyon tisztelik egymást, de még magukat sem
az öregség a legváratlanabb az összes olyan dolog közül, amik az emberrel történhetnek
bătrânețea este cea mai neașteptată dintre toate lucrurile care se pot întâmpla cuiva
behes ta e kos mas imprevisto ku por pasa ku un persona
cel może uświęcać środki, oby tylko coś by uświęcało cel
cíl může světit prostředky, jen když něco světí cíl
cilvēki maz ciena citus, bet arī sevi tie neciena vairāk
das Ende kann die Mittel rechtfertigen, so lange es etwas gibt, was das Ende rechtfertigt
de mens heeft niet veel respect voor de anderen, maar ook niet voor zichzelf
de mens heeft niet veel respect voor de anderen, maar ook niet voor zichzelf
der ben-odem hot nit keyn sakh derekh-erets far andere, nor oykh afile nit far zikh gufe
die doel mag die middele heilig, solank daar iets is wat die doel heilig
die Menschen nehmen keine Rücksicht, weder auf andere noch auf sich selbst
dientà egg l\'è el laur che piò el sorprend en de la eta de en om
d’Lüt händ wenig Respekt vor anderne, aber no weniger vor sich sälber
e fin por hustifiká e medionan, semper si algu hustifiká e fin
eesmärk pühitseb abinõu tingimusel, et miski pühitseb eesmärgi
el diventar veci xé ea roba pì improvisa che ghe poe capitare a l\'omo
el eskopo puede djustifikar los moldes, siempre ke alguna koza djustifike el eskopo
el fì algiustifica imes, ma i mes i ga de iga argot che ghe da resù
el fi pot justificar els mitjans, sempre que hi hagi alguna cosa que justifiqui el fi
el fin puede justificar los medios, siempre que algo justifique el fin
el fine giustifica i mezi, purchè ghe sia calcossa che ne giustifica ea finaità
el fine pol anche giustificar i mezi, almeno finché ghe xe qualcossa che giustifica el fine
els éssers humans tenen poca estima pels altres, però no en tenen gens per si mateixos
els éssers humans tenen poca estima pels altres, però no en tenen gens per si mateixos
er fine giustifica li mezzi, sempre però che ce ce sia quarche cosa che giustifichi il fine
exitus opes excusare potest, dum sit aliquid ad finem excusandum
fra tuta łe robe che pol capitar a uno, vegner veci xe ła sorpréxa pi grosa
Füchan ta zoy kimfalpenochi kom che ta ñi puwül xipantuken mew
gall y canlyniad gyfiawnhau\'r dull, cyhyd ag y bo rhywbeth sy\'n cyfiawnhau\'r canlyniad
gizakiek ez dute lagun hurkoa estimu handitan, euren burua ere estimu txikitan dutelako
gli uomini hanno poca stima degli altri, ma non ne hanno molta neanche di se stessi
helburuak bitartekoak zuzenets ditzake; baldin eta helburua ezerk zuzenesten badu
henaint yw\'r peth mwyaf annisgwyl o bob dim a all ddigwydd i ddyn
het doel heiligt de middelen voorzover het doel heilig is
homines parvi ceteros aestimant, sed ne ipsos quidem magni aestimant
homoj havas malmultan respekton por aliaj, sed ankaŭ ne multan por si mem
i àmm in gh\'an mènga na grân consideraziòun per chi èter mo gnànch per se stàss
i àntropi èchune olìa stima tos addhò, ma en èchune màncu poddhì stima apu saftu
I homm i ghan poca stimma ad chiatar, ma i nag na gnenck par lor.
i òm i gh à mia considerasion par chi atar ma i gh n\'à poca anca par lor
i oman i g\'à pöc rispet par chi åLtar, m\'altretant pöc par se stess
i òmen i n an brîSa una gran stémma ed chi èter, mo i n n an brîSa dimónndi gnanc ed sé
i omeni gà poca stima dei altri e no ghe ne gà gnanca pa iori stessi
i òmmen stimmen pòcch i òlter, ma se stimmen gnanca poeu deperlor
i òmmi no gh\'an guæi stimma pe-i ätri, ma manco pe lô
i omps \'a an pocje stime di chei atris, ma non d\'an unevore nancje par sè
ihmiset eivät arvosta paljon toisiaan, mutta eivät itseäänkään
ij òm a l\'han nen ëd respet për ij autri, ma gnanca vaire për lor midem
il fin al justifiche i miezs, baste che al seipi alc che al justifiche i miezs
il fin pole giustifica\' i mezzi, però ci dev\'esse varcosa che giustifica \'l fin
il fine può giustificare i mezzi, purché ci sia qualcosa che giustifichi il fine
imatacha munanki, imaynamantapis taripanki, sichus chayta taripayta munanqui
inimesed näitavad teiste inimeste suhtes üles vähe austust, kuid ega neil eneseaustustki kuigi palju ole
insanların başkalarına çok az saygısı var, ancak kendilerine de pek saygıları yok
j om i pensa mia trop bé d’j oter, ma gné de lur
ji omini c\'hanno poca stima dej\'altri, ma non ce n\'hanno molta neanche de se stessi
j\'òmen gh\'an poca stéma per chièter, mo gh\'n\'an mia dimòndi gnan per lor stèss
la celo eblas pravigi la rimedojn tiel longe kiel estas io, kio pravigas la celon
la fin puede xustificare los medios siempres que se caltenga daqué que xustifique la fin
la finalitè la giustéffica i mîz, infénna ch\'ai é quèl ch\'giustéffica la finalitè
la genta la \'n senta brisa molt respet pär quijetor pär che se stiman poch anca lor
la gente no ga un gran rispeto pei altri, ma gnanche chissà cossa per sistessa
la vcexez ye la más inesperada de tolas cousas que pueden pasaye a un home
la vciâia l\'è quàl che mêno a s\'aspêta ch\'a pôsa capitêr a un cristiân
la vciâja l’é al quèl pió inasptè ch’al pòsa capitèr a un òmen
la vecchiaia è la cosa più inattesa fra quello che je po´ capita´ a ´n´omo
la vecchiaia è la più inattesa tra tutte le cose che possono capitare ad un uomo
la veglece jè la plui no spietade jentri dutis lis robis ca puedin capitâ a un omp
la vejes rs lo mas imprevisto de todas las kozas ke le pueden afitar a un ombre
la vejez es la más imprevista de todas las cosas que le pueden suceder a un hombre
la vicchiaia è la \'cchiù \'nattesa fra tutti li cosi ca potini capità a \'n uomu
la vieillesse est la chose la plus inattendue qui peut arriver à quelqu\'un
la vîlyondze è la tsoûsa la mein atteindyà que pouésse arrevâ à \'nna dzein
la zenta l\'a poca stoima ma li eltri; ma menga tenta enca ma lor istess
le but peut justifier les moyens, s\'il y a quelque chose qui peut justifier le but
lè z\'hommo l\'ant bin poû de respet po lè z\'autro, mâ n\'ein ant pas on mouî po leu-mîmo
leis òmes an pauc de respièch per leis autrei, mai n\'an pas tant nimens per elei meteis
les hommes ont une faible estime des autres mais ils n\'en ont pas beaucoup non plus pour eux-mêmes
lhi òmes an gaire de respèct per lhi autri, mas ilhs n\'an ren tant nimenc per eis mesmes
lidé si málo váží ostatních, ale nemají ve velké úctě ani sami sebe
ljudi slabo poštuju druge, ali ne poštuju ni sebe bolje
ljudje ne spoštujejo drug drugega, toda prav tako ne spoštujejo samih sebe kaj posebej
ll\'uommene teneno poca stimma \'e ll\'ate, ma nun teneno assaie nemmanco \'e lloro stesse
lo bu pâo djustifiâ lè moyan que se lâi a ôquie por djustifiâ lo bu
los homes nun ye que tengan un poucu de respetu polos outros, ye que nin siquier tienen munchu por eillos mesmos
los seres humanos no tienen mucha estima por los demás, pero tampoco tienen mucha por sí mismos
los seres umanos no konsienten muncha estima por los otros porke konsienten poko por si mizmos
lu fini èuò giustificà lu mezzu, a pattu ca quacosa giustifichi lu fini
lu fini po giustificari li mezzi , a pattu chi c\'è qualchicosa ca giustifichi lu fini
ľudia si málo vážia iných, ale aj sami seba
ludzie mają mało szacunku dla innych, ale dla siebie też mają go niewiele
l\'home nun tien respetu de más polos demás, pero tampoco nun tien de más pol restu la xente
l\'omi anu pocu stima di l\'altri, ma ne anu mancu par eddi
l\'ommini c\'hanno poca stima dell\'antri, ma nun ce l\'hanno morta nimmanco pe\' loro
l\'omn teng\'n poca stim d l\'otr ma no n ten\'n tand mang d se stess
l\'uommini tenanu poca stima de l\'avutri ma unne tenanu assai mancu ppe loru stessi
målet kan hellige midlet, så længe der er noget, der helliger målet
maljuna aĝo estas la plej neatendita aĵo inter ĉiuj, kiuj povas okazi al homo
människorna har föga respekt för andra, men det har de för sig själva också
men have little respect for others, but neither do they have much for themselves
mennesket har for lidt respekt for andre, fordi de heller ikke har for meget respekt for sig selv
mense het min respek vir ander, maar ook nie veel vir hulleself nie
mērķis var attaisnot līdzekļus tik ilgi, kamēr ir kaut kas, kas attaisno mērķi.
na ghett\' palèo ene to prama ka \'nan àntrepo è mmeni machà
ne mins hèt nie viël respêk vér nen aandere, mêr ooch nie vér z\'n eege
Nichts, was dem Menschen zustößt, ist so unerwartet wie das Alter
nid oes gan bobl fawr o barch i\'w gilydd, ond nid oes ganddynt fawr o barch iddynt eu hunain ychwaith
njerëzit vlerësojnë pak të tjerët, por nuk vlerësojnë shumë as vetvehten
o fim pode justificar os meios, desde que haja algo que justifique o fim
o fin pode xustificar os medios, sempre que algo haxa que xustifique o fin
o fin puede chustificar os meyos, perén que cualcosa chustifique o fin
o home non ten demasiado respecto por si mesmo, mais tampouco non o ten polos demais
o home non ten demasiado respecto por si mesmo, mais tampouco non o ten polos demais
oamenii nu au mult respect pentru ceilalţi, dar ei nu se respectă nici pe ei înşişi
old age is the most unexpected of all the things that can happen to a man
os homens não têm muito respeito pelos outros porque têm pouco até por sí próprios
os homens não têm muito respeito pelos outros, mas também têm pouco até por si próprios
os umans no sienten guaire estima por os demás porque sienten poca por ers mesmos
ouderdom is die mees onverwagse van alle dinge wat met \'n mens kan gebeur
ouderdom is het meest verrassende van alle dingen, die een mens kunnen overkomen
pu che ta newe günaytukelafi ta ka ke che, welu kishuegün rume ta newe günaytuwkelay
qëllimi mund të justifikojë mjetet, mjafton të ketë diçka që të justifikojë qëllimin
ra viecchiezza è ra più \'mpruvvisa de tutte re cose ke puossu capetà a \'n \'omo
runakunaqa mana allintachu munankunku jujkuna runata, chairi paikunatapis jinallankutajj
scopul poate scuza mijloacele cât timp este ceva care să scuze scopul
senectus est inopinatissima ex rebus quae hominibus accidere possunt
sernan humano tin poko rèspèt pa otro personanan, pero tampoko nan no tin muchu pa nan mes
slutet kan rättfärdiga medlen så länge det finns något som rättfärdigar slutet
sos omines tenene paga istima des sos atteros, ma no ne tenene mancu po aissos
sos òmines tentent paga istima po sos ateros, ma no est meda mancu po a issos matessi
starość jest najmniej oczekiwaną rzeczą jaka może się przytrafić człowiekowi
starost je jedna od najmanje očekivanih stvari koje se čovjeku mogu dogoditi
su fine podede giustificare sol mezzos ma bi ghered\' chalchicosa chi giustifichede su fine
svrha opravdava sredstvo sve dok ima čega da opravda svrhu
s\'ezzesa este fra tottu sas cosas chi podene capitare a unu omine sa piusu inaspettada
tarkoitus pyhittää keinot, kunhan on jotain mikä pyhittää tarkoituksen
the end may justify the means as long as there is something that justifies the end
tikslas pateisina priemones tol, kol kažkas kita pateisina tikslą
to nejméně očekávané, co se člověku může přihodit, je stáří
tuvtalsj parandvtsi kengazhsj mezaerda ulij mezaenj veljdae parandvtums tuvtaltj
u fine giustifica ri mezzi, però c\'ha d\'essa \'nguna cosa ca giustifica ru fine
u´ntentu po´ggiustificari i´strummenti, ´nfin´a´quannu c´jè coccaccosa ca po´ggiustificari u´ntentu
vanadus on kõige ootamatum asi üldse, mis inimest võib tabada
vanhuus on odottamattominta kaikesta mitä ihmiselle voi tapahtua
vecums ir negaidītākais, kas var piemeklēt cilvēku
yvyporakuéra ndohayhu guasui hapichakuérape , ndohayhu guasui haícha avei ijupe tee
zahartzaroa da gizaki bati gerta dakizkiokeen gauzetatik ustekabekoena
\'o ntiento fa iuste \'e strumiente, basta ca ce stà quaccosa ca fa iusto \'o ntiento
ła xente no ła ga tanto rispeto par i altri, ma no ła ghen\' à masa gnanca par eła stésa
ο σκοπός μπορεί να αγιάζει τα μέσα, αρκεί να υπάρχει κάτι άλλο που να αγιάζει το σκοπό
οι άνθρωποι δεν έχουν πολύ σεβασμό για τους άλλους, αλλά δεν έχουν πολύ ούτε και για τον εαυτό τους
люди мало уважают других, но не сильнее уважают себя самых - Leon Trotsky
люди мають невелику повагу до інших, але ніщо не змусить їх більше поважати себе
старост је најнеочекиванија од свих ствари које се могу догодити човеку
старость есть самая неожиданная из всех вещей, которые случаются с человеком - Leon Trotsky
целта ги оправдува средствата се додека постои нешто што ја оправдува целта
цель оправдывает средства до тех пор, пока что-то иное оправдывает цель (Leon Trotsky)
циљ оправдава средство све док постоји нешто што оправдава циљ
човек има мало поштовања према другима, али ни они немају много поштовања према себи
הזיקנה הינה הדבר הבלתי צפוי ביותר שיכול לקרות לאדם
המטרה יכולה להצדיק את האמצעים כל עוד דבר מה מצדיק את המטרה
לאנשים יש מעת כבור לזולת, אך אין להם גם כבוד רב לעצמם
الغاية يمكن أن تبرر الوسائل طالما هناك أشياء تبرر الغاية
الناس لديها احترام قليل تجاه الآخرين، ولا يعني ذلك أن لديهم الكثير منه تجاه أنفسهم
انسانها احترام کمی برای ديگران قايل هستند, اما حتی برای خودشان هم قايل نيستند
كبر السن هو الأكثر الأشياء غير المتوقعة التي تحدث لإنسان
پایان ممکن است که مفهوم را بیان کند تا آنجایی که چیزی پایان را توضیح دهد
आदमी के अन्दर दूसरों के लिए इज़्ज़त नहीं है, लेकिन फिर वह अपनी क़द्र भी कहां करता है
人們甚少尊重他人,但他們對自己的尊重也不夠
人类尊重别人之少,甚至连他们尊重自己也极少
只要目的正当,可以不择手段
只要目的正當,可以不擇手段
年老是可以發生在人類身上之最不可預料的事情
正当な事由があれば、目的が手段を正当化することもある
老齢というのは、あらゆる事柄の中で、最も予測していないことのひとつである
그 목적에 어떤 정당성이 있다면, 목적은 수단을 정당화 한다
노년은 인간에게 일어날 수 있는 모든 일 중에서 가장 예기치 않은 것이다
사람들은 타인을 별로 존경하지 않는다. 그런데 그들 자신에 대해서도 그다지 자존심을 갖지 않는다